Italian language for English girls

Lesson 2: Mobile are made to be lost

Posted by: MD on: October 30, 2008

M Ciao

D Ciao

M Come stai [How are (you)]?

D Bene, e tu?

M Benissimoº [very well].

D Ti piace il telefonino [small phone=mobile phone] della figura?

M Sì, è tuo [is (it) yours]?

D No. Io non ho telefonini.

M No?

D Io perdo [lose] un telefonino ogni [each] 28 giorni [days].

M Come [like] la luna [moon]?

D Forse [maybe]. Sai [(do you) know?], io amo [love] il numero 28.

M Perché [why]?

D Perché [because]§ è un numero perfetto.

M Eeeehhhhh!!!! [pronunced: Ööööööhhh!] ∫ Addirittura [what of an exageration]!

D Sì, 28 è perfetto. Infatti [in fact] 28 è divisibile per [divisible by] 1,2,4,7,14 e…

M …e allora [and then]?

D 1piu’ [more] 2 piu’ 4 piu’ 7 piu’ 14 e’ uguale a 28

M Ma è fantastico [but is fantastic]! Quindi ti piacciono i numeri*?

D Sì

M Allora ti do [(I) give you] il mio numero di telefono.

D Grazie

M Prego, è stato [has been] un piacere.

___________________________________________________________________

º In Italian you have a lot of postfixes. -issimo means very. Bello => bellissimo, very beautiful. Brutto => bruttissimo, very ugly.

§ Because and why are both translated with perché = per-che = for what/which.

∫ When you say EEEEEEHHHHHH!!!, you have to rise both hands, like if you had to grab a ball.

* Piacere-to like. In Italian the object of pleasure has to please, not the subject which enjoys the pleasure. In English, French, German and Portuguese

I like the girl

J’aime bien la fille

Eu gosto da garote

Ich mag das Maedchen

I.e. I decide that I am attracted by the girl.

Where in Italian, Spanish and in French (they have both) is the girl that has the intrinsic property of generate pleasure:

La ragazza mi piace

La chica me gusta

La fille me plait

You cannot avoid it, it is not about you, it’s about her.

Tags:

Leave a Reply